Do not worry mean in Urdu?
Table of Contents
Do not worry mean in Urdu?
The Urdu meaning of Don’t Worry is ‘Fikr Na Karo’ or in English, you can say ‘Be Happy’.
What is the meaning of fikar in English?
Fikar meaning in English is Worry and Fikar or Worry synonym is Brood, Care, Concern, Dwell and Headache. Similar words of Worry includes as Worry, Worrying, Worryingly and Worry Lien, where Fikar translation in Urdu is فکر. Worry. فکر
What does Dont worry mean?
used for telling someone that they do not need to do something. Don’t worry about dinner; I’ll make it when I get back. Synonyms and related words. Ways of telling someone not to worry or be upset.
What does FIKR mean in Urdu?
fikr-mand. worried, anxious, thoughtful, sad, sorrowful.
How do you write FIKR in Urdu?
فکر ‘to think upon, to consider,’ c. A فکر fikr (v.n. fr. فکر ‘to think (upon), to consider,’ &c.), s.f. & m. Thought, consideration, reflection; deliberation, opinion, notion, idea, imagination, conceit; counsel, advice; care, concern, solicitude, anxiety, grief, sorrow:—fikr karnā (-kī, or –
How do you say no worries in text?
“Before I put my paintings on view I tentatively checked them out with the local councillor and the village shop to see that they had no worries.”…What is another word for no worries?
think nothing of it | de nada |
---|---|
you bet | you’re welcome |
don’t mention it | it’s my pleasure |
it makes no odds | forget it |
never mind | it’s the least I could do |
Is it correct to say no worries?
We say “No worries” (always plural). You can also say “No problem” (always singular).
What does FIKR mean in Arabic?
concern, anxiety, worry, imagination, thought.
Is FIKR a Urdu word?
فکر ‘to think upon, to consider,’ c. A فکر fikr (v.n. fr. Thought, consideration, reflection; deliberation, opinion, notion, idea, imagination, conceit; counsel, advice; care, concern, solicitude, anxiety, grief, sorrow:—fikr karnā (-kī, or –
Is it correct to say “do not worry no problem”?
Judith, I would think your ‘no problem’ is the better choice as what you are in fact saying is: ‘Do not worry, it is no problem.’ You would like to assure the other person that you accept the excuse and would like to assure her that it, the ‘whatever’, had caused you no discomfort.
What is the difference between no worry and no worries?
“No worry” is basically used to signify the lack of worries whereas “No worries” is a more idiomatic phrase that could be extended to something like “don’t worry about it” and is often used when someone is being apologized to for something. Is it correct to say “Don’t be worried”?
How do you use don’t need to worry in a sentence?
No need to worry is a general phrase and can be used in any sentence like how I have used it in the 1st example. But don’t need to worry must be used with a pronoun. (‘you’ is the pronoun in the 2nd example) Hope this answer helped.
How to say ‘I’m Sorry’ in Urdu?
Often, remorse can eat away at us, and a simple ‘I’m sorry’, in Urdu or any other language, can open the door for forgiveness and resolution of a bad situation. It can be a true gift! میں معذرت کرنا چاہوں گا (Main maazrat karna chahun ga). I would like to apologize.