How do you address someone in Myanmar?
Table of Contents
How do you address someone in Myanmar?
To address a grown person older than oneself, a Burmese person would use “U” for adult males and “Daw” for adult females. For addressing older males or male peers, the title “Ko” is used. “Maung” is used for younger males, and for older females or female peers, “Ma” is used.
What nationality is someone from Burma?
List of ethnic groups in Myanmar
Ethnic Composition in Myanmar (Rough Estimate) | |
---|---|
Kachin | 1.50\% |
Burmese Indians (majority Myanmar Tamils) | 1.25\% |
Kayah | 1.83\% |
Other groups including Wa, Naga, Lahu, Lisu and Palaung | 4.50\% |
Is Myanmar the same as Bhutan?
Myanmar and Bhutan are two Buddhist countries that inspire the mystique of another era and another realm. Both feel frozen in time; monasteries carved into Himalayan slopes, thousands of pagodas rising on dusty plains, traditional villages cut off from the world.
What does KO mean in Myanmar?
Burmese generally address people using honorific titles based on their gender, age and social relationship to one another. It is common to address younger males or males of a similar age using the titles ‘Maung’ (younger brother) or ‘Ko’ (older brother).
Why is Myanmar not called Myanmar in English?
These reasons include: Myanmar more closely resembles the Burmese name for the country, Myanma; Myanmar is a more culturally inclusive term, and the English term Burma sounds similar to the colloquial term Bama. The English name Myanmar has not been accepted on a global level.
Is it “Burma” or “Rangoon”?
Though Barack Obama referred to Myanmar when he met the country’s former president, Thein Sein, for the first time, the American embassy still gives its address as “Rangoon, Burma”. And ordinary Burmese tend to refer, at least in conversation, to their country as “Burma” and its largest city as “Rangoon”.
What is the difference between Burmah and Burmese?
The two words mean the same thing and one is derived from the other. Burmah, as it was spelt in the 19th Century, is a local corruption of the word Myanmar. They have both been used within Burma for a long time, says anthropologist Gustaaf Houtman, who has written extensively about Burmese politics.
Why is Burma not in the Rough Guide to Asia?
But look in a Lonely Planet guidebook to Asia and the country can be found listed after Mongolia, not Brunei. The Rough Guide does not cover Burma at all, because the pro-democracy movement has called for a tourism boycott. So does the choice of Burma or Myanmar indicate a particular political position?