What to consider before translating?
Table of Contents
What to consider before translating?
Translations should read as if they were originally written in the target language, so keep your writing, clear, simple and direct. Use bulleted lists to break up long paragraphs. Keep your sentences short, and minimize the use of compound and complex sentences.
What is the most important thing in translation?
The best translators will correctly capture the meaning of the source content and ensure accuracy in terms of language and style. Translation is not just about taking a text in one language and presenting it in another. You must also capture the spirit of the material and be able to put it all in context.
What information do you need for a translation?
Birth certificate (this is the most common document needing translation) Marriage certificate. Divorce papers (if you were previously married) Police records.
What are the important rules of translation?
What are the basic rules of translation in any language?
- Avoid translating first names.
- Beware of false cognates.
- Not every word has a literal translation.
- English / Portuguese.
- Spanish / Portuguese.
- German / Portuguese.
What are the things that need to be taken into consideration before doing subtitling translations?
Here are three things to keep in mind before starting a subtitling job.
- Follow the original style and emotion. In text-based documents, paying attention to style and emotion conveyed in the source document often requires the translator to read between the lines.
- Don’t translate word by word.
- Pay attention to timing.
What are the features of translation?
main features are:
- Accuracy is the most important quality of a good translation. An accurate translation is one that conveys the same meaning as the original, or at least it tries to get as close as possible to what has been identified as the main intended meaning.
- Clarity.
- Naturalness.
- Acceptability.
How do you teach students to translate?
- 1 Introduce a compelling text. Introduce a compelling text in the foreign language to get students interested in translation.
- 2 Bring in audio-books. Bring in audio-books.
- 3 Ask students. Ask students to read the novel or play in the original language after listening.
- 4 Blend in music.
- 5 Translate a news story.